Home / Papers / Ecocriticism and Translation

Ecocriticism and Translation

6 Citations2017
Carmen Valero- Garcés
journal unavailable

No TL;DR found

Abstract

This article is about literature, culture and landscapes with the addition of translation. My intention is twofold. First I aim to call the attention of Ecocriticism to the importance of translated texts as main texts; secondly, I will emphasise the opening of a new perspective in Translation Studies related to this new way of thinking about the relationships between literature and place when translating it. In order to perform this task, Walden, a signicant piece of work in Ecocriticism, by D. H. Thoreau, and some translated versions of this work into Spanish are the object of study.First I will introduce Ecocriticsm by providing some denitions of related concepts and brief notes on its development; then I will briey illustrate the importance of translation in the building of a new area tonally show the interconnections between these two areas, and exploring their consequences analysing Walden and its translations into Spanish.